I believe the annoying little brat is Parnasse, though I suspect the venomous purist anime fan will take offense to that spelling.
Another great one -- "Arjah". God only knows where that came from. My sister Sarah, with her limited ability to read some simple Japanese, read the name as very specifically "Ah-ru-jah". Arujah. And in the Japanese audio, guess what -- he says "Ah-ru-jah"! Knowing that r's are commonly mispronounced l's, we can see where the English dub makes out "Ah-lu-jah". So therefore, I'm standardizing "Allujah" as the English spelling.
Yes, anime spellings are hard. I just usually use the official spellings used by the companies who translated the shows; they may not always be right but it sure as hell simplifies the process. I'm still taking heat with the Purists for spelling Ryoga with no "u" and for writing Copy Rezo instead of Kopii Rezo.I got yer Kopii here pal! *growls and waves fist*